AB | Maar zijn vreugde is in de wet van de HEER, |
SV | Maar zijn lust is in des HEEREN wet, en hij overdenkt Zijn wet dag en nacht. |
WLC | כִּ֤י אִ֥ם בְּתֹורַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצֹ֥ו וּֽבְתֹורָתֹ֥ו יֶהְגֶּ֗ה יֹומָ֥ם וָלָֽיְלָה׃ |
Trans. | kî ’im bəṯwōraṯ JHWH ḥefəṣwō ûḇəṯwōrāṯwō yehəgeh ywōmām wālāyəlâ: |
AC | ב כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה |
ASV | But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night. |
BE | But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night. |
Darby | But his delight is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night. |
ELB05 | sondern seine Lust hat am Gesetz Jehovas und über sein Gesetz sinnt Tag und Nacht! |
LSG | Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit! |
Sch | sondern seine Lust hat am Gesetz des HERRN und in seinem Gesetze forscht Tag und Nacht. |
Web | But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night. |